Можно ли расписаться в китае. Брак с гражданином КНР: бюрократические тонкости. Брак с человеком азиатского происхождения — традиции

09.04.2019

Март 12, 2017 - ChinaPk

Интернациональные браки встречаются все чаще и чаше, особенно в Китае. Законы и процедуры международного брака — это законы страны, в которой вы вступаете в брак, и в большинстве ситуаций нет необходимости оформлять брак в двух государствах, поскольку брак в одной стране обычно признается во всех других. Тем не менее, имеются некоторые нюансы, к примеру, минимальный возраст, в котором человек может вступить в брак или возможность наличия нескольких супругов в определенных культурах, которые могут привести к тому, что брак может стать недействительным в другой стране. Вы также должны помнить, что хотя ваша страна признает ваш заграничный брак, она, как правило, не предоставляет автоматическое право на беспрепятственный въезд в страну, виз либо другие разрешения необходимо отдельно оформлять и не факт, что дадут зеленый свет. Таким же образом иностранец не получает права жить в Китае, просто потому что он или она в браке с гражданином Китая. Тем не менее, с 1 июня 2010 года иностранцы, состоящие в браке с гражданами Китая и проживающим в Китае, могут подать заявление на получение семейной визы или вида на жительство с более длительным пребыванием в стране.

Мы опишем основные правила, которые необходимо знать каждому иностранцу, решившему соединить себя узами брака в Китае.


Управление браком

Брачными делами занимается муниципальное бюро по гражданским делам (Minzheng Ju, 民政局). Принято обращаться в юридический офис, в котором зарегистрирован хукоу (户口) вашего китайского партнера, однако существуют прецеденты, когда брак регистрировали и по месту жительства. Характеру китайской системы свойственны разные вариации исполнения закона, поэтому когда вы пойдете за бланками заявки на брак, лучше еще раз уточнить процедуру у служащих.

Лица, вступающие в брак, должны достигнуть необходимого минимального возраста: для мужчин это 22 года, для женщин — 20 лет, лица моложе положенного возраста могут также вступать в брак, но при наличии родительского разрешения. Лицо не должно вступать в брак с другим лицом, у которого уже есть муж или жена, в соответствии с законодательством Китая не допускается иметь более одного мужа или более одной жены. В Китае запрещены однополые браки, поэтому узами могут соединить себя только мужчина и женщина.

Оформление

Процедура абсолютно официозна, церемонии вообще нет, по времени обычно занимает меньше часа, а иногда всего 15 минут.

Бланки необходимо подготовить заранее, с ними вы идете в бюро по гражданским делам, в некоторых городах у вас будет специальный раздел для «международных браков», где вы подаете заявку с нижеуказанными документами

— Свидетельство о том, что вы не состоите в браке и если нужно заверенные документы о разводе или свидетельство о смерти бывшего супруга для овдовевших;

— Свидетельство о рождении;

— Три официальные фотографии где вы вместе, обычно в отделе по гражданским делам работает фотоателье;

— Гражданин Китая должен предоставить регистрационную книжку (хукоу);

— Иностранец предоставляет свой паспорт

— Иностранная сторона также предоставляет нотариально заверенные переводы на китайский язык всех оригиналов не на китайском языке (за исключением паспорта).

Вот и все, если у принимающего документы госслужащего будет хорошее настроение, то вы выйдете из здания счастливой женатой парой, либо заберете свои сертификаты брака через несколько дней.

Несколько заметок по процедуре:
1. Свидетельство о том, что иностранец не состоит в браке, также известное как Свидетельство об отсутствии регистрации брака, Свидетельство об отсутствии препятствий, Уставная декларация о статусе не состояния в браке, Свидетельство о правоспособности для заключения брака и т.д., должно доказать, что вы не состоите в браке. Обычно свидетельство можно получить через посольство или консульство вашей страны в Китае, поэтому рекомендуем вам проверить официальные государственные сайты вашей страны, чтобы найти интересующую информацию.

2. Хукоу (hukou, 户口) — семейная книга, в которой записаны все важные семейные вопросы и, что важно, официальное место жительства владельца. Китайцам не всегда легко перенести прописку в новый город, так что довольно часто китайцы считаются нерезидентами города, в котором живут, и вам, вероятно, придется поехать в родной город вашего партнера, указанный в его хукоу. Однако имеются прецеденты, когда пары вступали в брак в органах по месту проживания, просто брак оформлялся в другом отделении местного загса.

3. Скорее всего, нужно будет заранее застолбить за собой дату регистрации брака в органах, в некоторых отделениях требуется, чтобы заявление было подано на 21 день вперед.

4. Вы можете подать заявление в своей стране. Для этого необходимо подать требуемые документы в консульство, где вы подаете заявление на визу. Заполните бланк Удостоверения Подлинности, который можно получить в консульстве или скачать с его сайта, и подать его вместе с вашими документами. Это может помочь, если вы подаете прошение на получение долгосрочной туристической визы, чтобы вы могли больше времени провести с супругом (супругой) — это будет свидетельствовать о ваших намерениях и целях поездки, в случае если возникнет какая-либо дополнительная загвоздка с вашими документами, их будет легче решить на этом этапе.

ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ БРАКА В КИТАЕ

Гаврилова Наталья Викторовна

студент 5 курса, кафедра международного права, Юридический факультет, Новосибирский национальный исследовательский государственный университет (НГУ), г. Новосибирск

Толстых Владислав Леонидович

д-р юрид. наук, проф., кафедра международного права, Юридический факультет, Новосибирский национальный исследовательский государственный университет (НГУ), г. Новосибирск

В течение последних десятилетий Китай является одним из самых интенсивно развивающихся государств. Изменения в китайской цивилизации прогрессируют день за днем, уходя во многом от существующих традиций, обычаев, перенимая организацию определенных отношений от Запада. Семья - важнейший институт социальной жизни китайского народа, который также видоизменяется, модернизируется.

Проблематика института семьи и брака, а равно и связанные с ним правовые вопросы, приобретают все большее значение в условиях глобализации, прогрессивного развития общества, усложнения отношений в нем и за его пределами. Семья в Китае всегда считалась образцом построения всего государства, во главе которого стоял Сын Поднебесной, воспитывающий своих добропорядочных граждан. Модель государства должна соответствовать организации семейных отношений как своему эталону, некому идеалу, - должна стремиться к нему. Таким образом, семья влияет на исторический процесс развития общества, на культуру всего населения. Не стоит забывать, что от поколения к поколению на протяжении нескольких тысячелетий переходили те традиции, обычаи, ценности, некоторые из которых существуют в китайском обществе и на сегодняшний день.

Законы стран Восточной Азии, регулирующие семейные отношения, не содержат определение понятия брака. Анализ норм позволяет выявить основные признаки брака, на основании которых брак можно определить как добровольный и теперь уже равноправный союз мужчины и женщины, заключенный с целью создания семьи при соблюдении условий и порядка, установленных законом, и порождающий взаимные права и обязанности супругов.

Под формой брака понимается установленный законом способ его заключения. Законной формой брака является заключение брака путем его государственной регистрации в органах, уполномоченных производить записи актов гражданского состояния.

Государственная регистрация заключения брака имеет правоустанавливающее значение: с этого момента возникают взаимные права и обязанности супругов. Государственная регистрация заключения брака имеет и доказательственное значение: на основании произведенной актовой записи о заключении брака супругам выдается документ о заключении брака определенного образца . Для регистрации брака граждане подают заявление и документы, перечень которых содержится в законах и других нормативных актах.

Согласно статье 5 Закона Китайской Народной Республики (далее – КНР) 1980 г. «О браке» брак должен быть свободным, моногамным и равноправным. Рассмотрим основные характеристики, при которых брак может и должен быть заключен.

Во-первых, это свобода брачного союза. С древних времен считалось недопустимым заключение брака без вмешательства родителей и свахи. Они играли огромную роль на всех стадиях его заключения, придерживаясь всех традиций и обычаев. Родители либо самостоятельно участвовали в организации свадьбы, либо привлекали сваху, которая разрешала все вопросы до самых мелочей в отношении данного союза. На сегодняшний день принцип добровольности заключения брака не допускает вмешательства или принуждения со стороны третьих лиц, так и самих брачующихся, обладающих правом самостоятельно и свободно выбирать будущего супруга. Впервые такое право нашло отражение в Законе 1950 г. Сейчас свобода брачного союза выступает фундаментом для создания будущей семьи с правовой точки зрения.

Свобода вступления в брак проявляется и при желании заключить брак повторно. Ранее существовал общеобязательный обычай ношения траура, в течение которого жена должна была оплакивать умершего супруга и впоследствии не имела права повторно вступить в брак. В настоящее время никаких ограничений на повторный брак в законодательстве КНР нет.

Во-вторых, это условие единобрачия. Китай любой эпохи не признавал полигамию и ее любые формы, хотя фактически, можно считать, что они имели место быть, например, законно признанный союз конкубинат имел признаки полигамии. В Уголовном кодексе КНР полигамия и ее формы признаны преступлениями против личности, наказанием за совершение которых является лишение свободы или арест . Среди стран Восточной Азии лишь в Корее были нередки случаи семейных союзов, где мужчина имел одновременно несколько жен. Закон признавал за каждым корейцем возможность иметь одну жену и не более четырех наложниц .

В-третьих, это признак равенства сторон брачного союза. До середины XXI века браки были не равными. Данный вопрос более подробно был нами рассмотрен в предыдущей главе. Брак возникает только по волеизъявлению двух лиц - будущих супругов. Об этом говорит статья 5 Закона «О браке». Ни одна сторона не должна применять принуждение к заключению брака, и никакой третьей стороне не разрешено вмешиваться в брачно-семейные отношения - данное положение прямо предусмотрено в китайском законодательстве.

Единственной законной формой заключения брака является матримониальный брак, то есть заключенный в уполномоченных на государственную регистрацию брака органах власти. Закон «О браке» устанавливает исключения лишь для национальных меньшинств. Юридические последствия возникают также после заключения традиционного брака по существующим многовековым обычаям без его государственной регистрации. Положение «О регистрации брака» 2004 г. во многом упростило процедуру заключения брака, открыв доступ к порталу оказания государственных услуг. Таким образом, молодые люди имеют возможность самостоятельно подать заявление в электронной форме или записаться по телефону на определенную дату для получения сертификата о регистрации брака. Лица, желающие вступить в брак, обязаны лично присутствовать в день регистрации брака, предоставив предварительно необходимые документы. К ним относятся документы, удостоверяющие личность и прописку лица .

В отличие от законодательства большинства европейских государств, а также России, супруги в странах Восточной Азии обязаны проживать совместно. Определенный период времени проживания супругов раздельно является основанием для расторжения брака в судебном порядке.

Сейчас возможно заключение брака независимо от национальности, пола, профессии, вероисповедания, этнической принадлежности мужчины и женщины - будущих супругов. В старом Китае вводили запреты на заключение брака однофамильцев, тех, кто проживал на территории разных административных образований, лиц разных национальностей .

В Китае напрямую запрещены фактические браки. Семейное законодательство КНР никогда не устанавливало законного режима для таких союзов. Запрещая фактический брак, государство имеет возможность наиболее эффективно контролировать реализацию программы ограничения рождаемости . Раньше имел место союз конкубината, который, так или иначе, похож на фактические брачные отношения. Мужчине, который уже состоит в браке, разрешалось по причине болезни его жены, которая была не способна родить ребенка, иметь детей от женщины-конкубины, не вступая в законный брак. В то же время дети, рожденные в конкубинате, имели такой же статус, как и дети, рожденные в законном браке.

На практике все больше людей не желают регистрировать свои отношения, избегая взаимных обязательств, и проживают в фактических брачных отношениях, отказываясь от государственной защиты. Такая ситуация не отвечает в то же время интересам государства. Запрещая фактический брак, государство, тем не менее, уравнивает, как и в прошлые века, статус детей, рожденных в браке, и внебрачных детей, а также учитывая реальное положение дел, разъясняет некоторые вопросы, связанные со сторонами внебрачного союза, устанавливая их личные и имущественные права . Это большой прогресс Закона 1980 г.

Брачный возраст менялся на протяжении всей истории. Граница его отклонялась от 14 до 30 лет. В деревнях считалось, если женщина не вышла замуж до 27 лет, то позже она не имела права на законный брак. Общественное мнение играло решающую роль. Молодые люди согласно закону должны были по достижению брачного возраста получать свидетельство о разрешении на рождение ребенка в уполномоченных органах. Данная норма постоянно нарушалась, до его достижения пары жили в гражданском браке, подделывали документы, скрывая подлинный возраст. Это было огромной проблемой на практике. Сейчас ситуация изменилась к лучшему.

До сих пор нередки случаи, когда родители договариваются о помолвке своих детей еще до их рождения, как это было в старые времена, но тогда можно было расторгнуть помолвку лишь в случае смерти одного из будущих супругов.

Брачный возраст установлен достаточно разумно по законодательству Китая: мужчине должно исполниться полных 22 года, женщине - 20 лет. Такой возраст абсолютно объясним привычным поведением и обычаями данной нации в отношениях между представителями противоположного пола. На первом месте стоит образование лица в учебном заведении, человек должен вступить во взрослую жизнь социально сформированным. Снижение брачного возраста в Законе не предусмотрено, что, является, по нашему мнению, определенным плюсом в законодательстве в отличие от российского, когда презумпция, что люди достаточно являются взрослыми для семейной жизни в возрасте 16 лет.

На территориях автономных регионов Китая установлен иной брачный возраст, хотя в самом Законе не предусматривается возможность исключения из нормы. Так, например, в Гонконге установлен одинаковый брачный возраст для мужчин и женщин - 16 лет, а в Тайване - 20 лет .

На территории отдельных административных образований брачный возраст может быть снижен только после рождения ребенка и при наличии согласия законного представителя несовершеннолетнего родителя . Например, в нормативно-правовых актах провинции Шандун установлено, что если у лиц, не будучи женатых, появился ребенок, то они обязаны в течение 60 дней после рождения ребенка получить свидетельство о регистрации брака. Если они данное требование не выполнят, то потом лишаются прав на второго ребенка в случае его появления на свет .

Лица, желающие вступить в брачный союз, не должны иметь постоянный запрет или временное ограничение на брак в связи с определенными болезнями. Это гарантирует в большей мере защиту интересов, нормального существования и развития семьи, но тогда законодатель заранее лишает естественного права данного лица на создание семьи.

Норма статьи 7 Закона является отсылочной по своей природе. Существует перечень заболеваний, которые препятствуют заключению брака или являются основанием в случае его заключения признанием его недействительным. К ним относятся следующие: венерические заболевания, тяжелые психические расстройства, сильное отставание в умственных способностях, инфекционные, наследственные неизлечимые венерические заболевания, паралич, проказа. Согласно медицинской инструкции в том случае, если ребенок родится от лиц, один из которых имеет психическое расстройство или умственные отклонения, то вероятность заболевания ребенка 50-60 %.

До введения Закона 1980 г. физиологические недостатки также рассматривались как препятствующие заключению брака. В том случае, если лицо, имеющее запрещенное заболевание, вступило в брак и не предупредило другое лицо, то добросовестная сторона вправе подать заявление в народный суд с требованием прекращения брака. Суд обязан проверить состояние здоровья супруга и впоследствии установить, есть ли основание для развода .

Брачующиеся не должны иметь прямых кровных связей или являться кровными родственниками в трех поколениях. Брак не подлежит регистрации, если одно из лиц, желающих вступить в брак, состоит в действующем браке.

По оценкам китайских социологов, 20-22 % женатых китайцев имеют сексуальные отношения вне брака . По основанию сожительства с другим лицом в период законного брака народный суд все чаще стал прекращать брачные отношения. После поправок к Закону 2001 г. у народных представителей не раз заходил разговор о введении мер ответственности супруга, нарушающего законодательно закрепленную обязанность хранения верности друг другу. Данное предложение по понятным причинам не нашло одобрения большинства, так как это связано с большими рисками нарушения конституционных прав каждого на невмешательство в частную жизнь. На сегодняшний день данная проблема до сих пор не разрешена. Многие авторы высказывают мнение, что в ближайшее время вновь потребуется пересмотр действующего закона.

В рамках обсуждения вопроса заключения брака нельзя не упомянуть об особом институте семейного права Китая как недействительность и аннулирование брака. Согласно буквальному толкованию Закона 1980 г. данные категория не являются аутентичными по своему смыслу.

Недействительность брака 无效 «Ву Сяо» - признание брака недействительным регистрирующим органом или судом, заключенным с нарушением необходимых условий или при наличии обстоятельств, препятствующих его заключению. Такой брак не имеет правовых последствий . Данный институт схож с понятием российского семейного права признания брака недействительным. Согласно статье 10 Закона «О браке» при наличии следующих условий брак не имеет правовых последствий:

1. Двоебрачие;

2. Наличие заболевания, препятствующее заключению брака;

3. Не достижение брачного возраста, установленного законом;

4. Наличие запрещенных кровнородственных отношений.

Что касается понятия аннулирования брака撤销 «Чхе сяо», то это относится к случаю заключения брака под принуждением или в условиях ограничения свободы одной из сторон. В течение одного года после освобождения потерпевшее лицо имеет право подать иск в народный суд с требованием об аннулировании данного брака.

Интересен тот факт, что если брак был признан недействительным по основанию наличия заболевания, которое препятствует брачным отношениям, то суд обязывает лицо (супруга), с которым проживает лицо, имеющее заболевание, оказывать материальную и иную помощь в излечении болезни. Соответственно, если такое лицо вылечится, то основания для невозможности заключения брака отпадают, и указанные лица имеют право подать заявление для заключения брака вновь .

Закон о браке 1950 г. отменил феодальную систему брачных отношений, которая характеризовалась насильственным принуждением вступления в брак, неравенством между супругами с доминированием положения мужчины в семье и подчинением ему женщины, а также пренебрежением интересов детей. Сейчас нет института сватовства, жертвоприношения и других религиозных культов. Отменен и институт свидетелей, без присутствия которых на регистрации еще недавно признавали брак недействительным. Соответственно, из вышеуказанного можно судить о том, насколько эволюционировал институт брачно-семейных отношений в китайском обществе, какие тенденции имеют место быть и каким образом государство достигает определенных целей посредством правового урегулирования данных отношений.

Список литературы:

  1. Белая Е.Г. Семья и семейный быт современного Харбина: монография / Е.Г. Белая. - Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2011. - 239 с.
  2. Васильченко О.А. Формирование и развитие семьи на Дальнем Востоке (1860-1917 гг.). Монография. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. - 237 с.
  3. Джунгуофа диндзиехунь ньеньлин ши дуошао (Брачный возраст согласно Закону КНР «О браке»). [Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: www.daoxila.com/article-5763 (дата обращения 12.05.2013).
  4. Дзуигаоженьминфаюань гуаньйю хуайон «Джунхуа Женьмин Гунхегуо дзиехуньфа» (Верховный народный суд высказался в отношении Закона КНР «О браке»). [Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: http://baike.baidu.com/view/1914058.htm (дата обращения 12.05.2013).
  5. Косарева И.А. Институт брака: сравнительно-правовое исследование. - М.: Издательство «Юрлитинформ», 2009. - 288 с.
  6. Косарева И.А. Некоторые положения семенного права Китая: монография. - Хабаровск: РИЦ ХГАЭП, 2006. - 92 с.
  7. Косарева И.А. Регистрация брака как конститутивный признак брачного правоотношения в России и за рубежом: учебное пособие. - Хабаровск: РИЦ ХГАЭП, 2009. - 68 с.
  8. Кузнецова И.М. Семейное право: Учебник. - М.: Юристъ, 1999. - 118 с.
  9. Народонаселение и экология - ключевые факторы реформ / отв. сост. Баженова Е.С. - М.: Институт Дальнего Востока Ран, 2003. - 160 с.
  10. Почагина О.В. Новая редакция закона КНР о браке // Проблемы Дальнего Востока, 2002, № 3. - С. 22-33.
  11. Хуаньйоу исюэжанвэй вейбугайдан дзиехуньдедзибиндоу йоунасие (Какие заболевания препятствуют заключению брака). [Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: http://zhidao.baidu.com/question/39971335.html?si=1 (дата обращения 12.05.2013).

На этой неделе мы получили много вопросов, связанных с подготовкой документов для заключения брака в Китае. В этой статье я расскажу в целом про процедуру регистрации брака в Китае и отвечу на ваши вопросы.

Зарегистрировать отношения в Китае можно, если вы входите замуж за гражданина Китая или ваш супруг(а) является резидентом Китайской Народной Республики. До 2003 года браки между иностранцами заключались даже если они оба были на временной визе, но сейчас по текущему законодательству этот вид регистрации был отменен. Требование: один из будущих супругов должен быть гражданином или постоянным резидентом КНР.

Интересно, чтобы заключить брак в Китае мужчина должен быть не моложе 22 лет, а женщина не моложе 20 лет. Государство поощряет более поздние супружества и контролирует рождаемость.

Что может помешать регистрации брака в Китае?

Бракосочетание не может быть оформлено, если:

  • один из супругов уже женат, двоеженство в Китае запрещено;
  • будущие супруги являются друг другу ближайшими родственниками;
  • слишком молодой возраст (менее 20 лет для жены и менее 22 лет для мужчины);
  • наличие сложного заболевания.

Ответы на вопросы:

«Я выхожу замуж за китайца, что нам делать, если мы оформим отношения в нашем российском ЗАГСе, примут ли данный брак в Китае?» Мария, г. Хабаровск

Ответ эксперта:

Мария, граждане КНР имеют право регистрировать супружеские отношения на территории любой страны. Вы можете спокойно регистрировать отношения в России. После регистрации вы получите на руки стандартное свидетельство о браке российского образца.

Чтобы свидетельство приняли в Китае, его необходимо легализовать, если сказать точнее, документ должен пройти процедуру .

Осуществить эту процедуру в Хабаровске нельзя, там нет соответствующих консульских отделов нужных инстанций. Свидетельство о браке надо отправить в Москву через курьерскую службу. В Москве документ будет переведен на китайский язык и заверен у нотариуса, потом будет этап заверения в Министерстве Юстиции и Министерстве Иностранных Дел, и в конце будет консульское заверение в посольстве КНР в Москве (адрес: ул. Дружбы, 6).

Заново регистрировать брак в Китае не требуется, свидетельство, заверенное консулом Китая в РФ, будет считаться легальным на территории любого города в КНР.

«Добрый день, подскажите, может быть вы знаете. Планируется регистрация брака в Гонконге с гражданином Китая. Чтобы оформить отношения у нас попросили предоставить справку о том, что жена не состоит в браке во всем мире. В России такую справку отказываются выдавать. Как нам быть, какой должен быть текст, может у вас есть образцы или вы сталкивались с похожей ситуацией?» Полина, Гонконг

Ответ эксперта:

Добрый день, Полина. Действительно иногда при регистрации супружеских отношений просят предоставить такую справку. Что кажется очень абсурдным, не поедете же вы сейчас в кругосветное путешествие, чтобы получить отметки из каждой страны.

В феврале к нам обращалась девушка с похожей ситуацией. Я поделюсь с вами, как им удалось решить эту непростую ситуацию.

Если вам надо предоставить справку о том, что вы не состоите в браке во всем мире, то вам необходимо обратиться в Посольство России в Пекине или в Консульство России в Гонконге. Там нужно написать заявление, а лучше принести заявление уже распечатанное, которое вы собственноручно подписываете при работнике консульства или посольства. После этого работник заверяет подлинность вашей подписи и ставит красную печать. Это называется заверением подписи.

Примерный образец текста заявления:

Заявление

Я, нижеподписавшаяся, фамилия имя отчество на русском (имя отчество на английском), …….года рождения, родившаяся в ….., прописанная по адресу:……., являюсь гражданкой (гражданином) Российской Федерации. Гражданский паспорт номер…., загранпаспорт номер…….

Настоящим удостоверяю, что во всем мире в браке не состою и никогда не состояла, не имею препятствий для вступления в брак.

Осведомлена об уголовной ответственности за ложные показания.

Подлинность настоящего заявления подтверждаю собственноручной подписью.

После этого, надо сделать официальный перевод данного заявления. Перевод на китайский язык нужно делать в компании, которые имеют соответствующую лицензию. Обязательно надо взять копию данной лицензии.

После этого вы можете спокойно регистрировать брак в Китае.

«Какие обычно документы потребуются для того, чтобы выйти замуж за китайца?»
Галина, г. Санкт-Петербург

Ответ эксперта:

Обычно для регистрации брака с гражданином Китая от будущей жены требуются следующие документы:

  • паспорт с китайской визой;
  • справка о не состоянии в браке;
  • документ из медицинского центра о возможности вступления в брак.

Консульская легализация может потребоваться только для справки, после получения ее в России в ЗАГСе.

Пакет документов может меняться в зависимости от провинции и от вашей конкретной ситуации. В любом случае, рекомендуем обязательно уточнять точный пакет документов в органах, регистрирующих брак в Китае.

Если у вас возник вопрос или вам нужна помощь специалиста по легализации документов, напишите внизу данной статьи или позвоните. Звонки принимаем круглосуточно.

Эльвина
Фахриева

Эксперт по легализации документов

Оформить документы

В Китае заключение брака между иностранцами и гражданами КНР уже стало весьма привычным явлением. С того самого момента, как Ден Сяопин положил начало политике реформ и открытости, всё больше иностранцев стали устремляться в распахнувшую свои объятия Поднебесную. Логичным результатом пребывания в этой стране для многих из них, среди прочего, стало и заключение брака с представителями местного населения. Сегодня, если иностранный гражданин/гражданка придёт в китайский загс, чтобы узаконить свои отношения с гражданином/гражданкой Китая, на них едва ли посмотрят с удивлением.

И, тем не менее, это явление ещё не стало столь повсеместным, чтобы можно было говорить, что мы знаем всё о том, как именно осуществляется сама процедура заключения брака иностранца и гражданина КНР, и какие шаги нужно предпринять, чтобы её полностью завершить. Данная статья может быть полезна всем, кому интересна информация о том, что и в какой последовательности нужно сделать для того, чтобы зарегистрировать брак с гражданином КНР, а также тем, кто хочет знать, что даёт иностранцу в правовом плане такой брак.

Шаг 1

Оформление справки о том, что вы не состоите в браке

Первое, что нужно сделать иностранному гражданину для того, чтобы заключить брак с гражданином/гражданкой КНР, это получить документ, подтверждающий, что на данный момент он не состоит в браке, поскольку многожёнство в Китае, как и в других цивилизованных странах, запрещено. По-китайски данный документ называется 单身证明 и его у вас обязательно запросят в загсе при регистрации брака. Этот документ необходимо получить в посольстве либо консульстве своей страны на территории КНР. Перечень документов, на основании которых вам могут его выдать, лучше всего уточнить в посольстве/консульстве конкретной страны. Однако, как правило это: копия внутреннего паспорта, оригинал и копия загранпаспорта, копия визы, оригинал справки с места учёбы/работы (в зависимости от того, на каком формальном основании вы пребываете в Китае; может быть выдана как на китайском, так и на английском языке, для посольства это непринципиально, главное – наличие мокрой печати учреждения).

Собрав все необходимые документы, лучше всего заранее созвониться с посольством/консульством вашей страны и уточнить по каким дням они занимаются рассмотрением такого рода документов. Это сэкономит вам время и обезопасит от попадания в неприёмный день. Обычно, оформление справки о том, что вы не состоите в браке, проходит очень быстро: вы подаёте пакет вышеуказанных документов, при необходимости оплачиваете консульский сбор и забираете справку. Очень важно при её получении проверить на месте правильность написания вашего полного имени, даты рождения и другой ключевой информации, поскольку любая неточность в документе может стать большой проблемой для вас тогда, когда вы уже будете в шаге от заключения брака. Почему это может стать проблемой будет сказано ниже.

Шаг 2

Перевод справки о том, что вы не состоите в браке на китайский язык

Получив справку о том, что вы не состоите в браке, вам обязательно нужно перевести её на китайский язык, так как ваше посольство/консульство выдаст его вам на официальном языке своей страны. В загсе же принимается только переведённый на китайский язык документ. Перевод можно сделать в любом бюро переводов, имеющем лицензию на ведение переводческой деятельности. Однако и здесь нужно быть очень внимательным, поскольку качество переводов в китайских переводческих бюро (особенно, когда речь идёт о языках стран СНГ) часто оставляет желать лучшего. Абсолютно не лишним будет тщательно проверить правильность указания ключевых данных в документе.

Шаг 3

Заключение брака в китайском загсе

Убедившись, что перевод выполнен верно и в документе нет никаких неточностей, можно отправляться в загс для заключения брака. Для этого иностранному гражданину потребуется иметь при себе оригинал и перевод справки о том, что он не состоит в браке и загранпаспорт . Китайскому гражданину необходим его внутренний паспорт (身份证 ) и домовая книга (户口簿 ) , в которой указан адрес его формальной прописки и информация о составе семьи.

Однако оформить данный брак можно отнюдь не в любом загсе. Иностранцу и гражданину КНР, для того, чтобы заключить брак, придётся отправиться в город, являющийся столицей провинции, в которой родился гражданин Китая. Такой город по-китайски именуется省会城市. К примеру, если китайский гражданин родом из провинции Цзянсу, то паре необходимо отправиться в город Нанцзин, который является столицей данной провинции. Очевидно, что подчас город заключения брака может не совпадать с текущим местом жительства будущих супругов и для того, чтобы туда добраться, часто приходится пересекать довольно значительные расстояния и затрачивать немало времени. В этой связи, вышеупомянутый совет убедиться в корректности всех документов, прежде чем отправляться за тридевять земель, выглядит более чем актуально. Преодолев сотни километров и потратив часы времени в дороге, слишком обидно будет обнаружить, что в каком-либо из документов ваше имя или дата рождения указаны неверно.

Приехав в нужный город, для заключения брака нужно отправиться в специальный загс, где регистрируются именно браки между иностранцами и гражданами КНР. Китайское название данного учреждения 涉外婚姻登记处 .

Если с документами всё в порядке, то процедура оформления брака займёт считанные минуты. К тому же очередей в таких загсах практически не бывает. После того, как формальная сторона проверки документов будет завершена, начнётся торжественная процедура вручения свидетельств о браке, в которые вклеивается совместная фотография обоих супругов.

Шаг 4

Легализация свидетельства о браке посольством/консульством страны иностранного гражданина

Если вы думали, что с получением свидетельства о браке данная процедура подходит к своему завершению, то будете несколько обескуражены, узнав, что самые настоящие бюрократические преграды только начинаются. Для того, чтобы заключенный брак имел юридическую силу не только в КНР, но и на родине иностранного гражданина, необходимо легализовать брак. Легализация брака включает в себя 3 этапа. Ниже опишем все этапы по порядку.

А) Нотариальное заверение перевода свидетельства о браке

Начнём с того, какие документы нужны для того, чтобы нотариально заверить перевод брачного свидетельства на официальный язык страны иностранного гражданина. Для этого потребуются два оригинальных экземпляра брачного свидетельства на китайском языке (мужа и жены) , а также внутренний паспорт (身份证 ) и домовая книга (户口簿 ) китайского гражданина . В отдельных случаях может потребоваться , хотя часто нотариальные конторы его не запрашивают.

Нотариальное заверение свидетельства о браке, переведённого на официальный язык страны иностранного гражданина, по закону можно осуществить только в нотариальной конторе (公证处) города, в котором родился гражданин КНР. Скажем, если родиной китайского супруга является город Ханьчжоу или ещё какой-нибудь городок поменьше, то именно там и следует искать нотариальную контору, которая сможет заверить переведённое свидетельство. Более того, сам перевод свидетельства на официальный язык страны иностранного гражданина, нотариальная контора берёт на себя. И это, к сожалению, не преимущество, а скорее возможная головная боль для подающих документ на заверение супругов.

Дело в том, что как уже было сказано выше, качество переводов китайских переводческих бюро часто не просто разочаровывает, но ста вит в тупик. Если язык, на который нужно перевести свидетельство о браке, принадлежит к довольно редким среди изучаемых в Китае языкам (к примеру, украинский, чешский и т.д.), то вероятность того, что перевод будет выполнен некорректно, приближается к отметке в 100%, так как перевод выполняется китайскими специалистами с далеко несовершенным знанием языка. Проблема усугубляется тем, что только нотариальная контора имеет право выбирать, услугами какого переводческого бюро ей пользоваться. Как правило, у них уже есть наработанная база партнёрских бюро, с которыми они сотрудничают на постоянной основе. Сотрудник нотариальной конторы, который, разумеется, не знает языка перевода, не может адекватно оценить, насколько правильно тот выполнен. Поэтому, он, не раздумывая, поставить печать на документ, даже в том случае, если вместо корректного перевода там будет цитата из газетной вырезки на иностранном языке.

В данном случае, ситуация очень неоднозначная: с одной стороны вы получили заверенный соответствующей инстанцией документ, с другой – вы сами то, как носитель языка на который был выполнен перевод, понимаете, что прочитав такой документ, в любой инстанции вашей родной страны над вами просто посмеются. Количество и грубость ошибок перевода в исполнении китайского переводчика иногда могут просто невообразимыми.

При таких обстоятельствах возможны два варианта ваших действий. Первый – это закрыть глаза на качество перевода и уповать на то, что инстанция, которой вы подадите на рассмотрение этот документ в вашей родной стране, будет смотреть не на его содержание, а только на наличие печати посольства/консульства вашей страны, которую вы в конечном итоге должны получить. Такой вариант теоретически имеет право на существование, особенно зная как “щепетильно” иногда относятся к своим обязанностям чиновники в канцеляриях разных стран. Однако, выбирать первый вариант – это осознанно идти на риск, к тому же не факт, что в посольстве/консульстве вашей страны “прокатит” неадекватно исполненный перевод. Поэтому, единственное, что вам остаётся это связываться с нотариальной конторой и заявлять, что перевод выполнен неадекватно.

Как и в любой другой стране, бюрократическая система в Китае очень неповоротлива и не любит исправлять сделанные ошибки, так как это влечет за собой массу неудобств. Скорее всего, они скажут, что раз печать стоит, то всё сделано нормально. Однако, если вы будете настаивать и убедительно утверждать, что такой документ у вас нигде не примут, они наверняка задумаются. Китайцы народ сострадательный, особенно к иностранцам.

Разумнее всего будет заблаговременно сделать собственноручный перевод документа на ваш родной язык и передать его нотариальной конторе. После этого нотариальная контора отправит его на подтверждение в бюро переводов. И вот здесь следует ожидать подвоха. Бюро переводов может принять ваш перевод и прислать подтверждение его правильности в нотариальную контору, но с таким же успехом может и сказать, что не признает ваш перевод, поскольку он выполнен неправильно! Причина здесь отнюдь не в желании насолить, а в банальной неграмотности: переводчик с несовершенным знанием языка наверняка может не понять официальных оборотов, которые привычны в иностранном языке и счесть их “неправильными”, как бы абсурдно это не звучало. В таком случае, ничего не остается кроме как выходить непосредственно на переводчика, который выполнял перевод и убеждать его в том, что именно ваш перевод правильный, поскольку вы, как-никак, носитель языка. Если вам это удастся, то переводческое бюро подтвердит правильность перевода и нотариальная контора заверит уже сделанный вами перевод, в котором вы уверены.

Описанный выше вариант – это максимально усложнённый вариант, с которым пришлось столкнуться на собственном опыте автору статьи. Однако есть надежда, что отнюдь не все будут сталкиваться с такими сложностями. В идеале, правильно выполненный и заверенный нотариальной конторой перевод свидетельства о браке, должен прийти по вашему адресу примерно через неделю после подачи заявления. Стоимость перевода и заверения составляет в среднем от 450 до 500 юаней.

Б) Заверение перевода брачного свидетельства в Министерстве Иностранных Дел КНР

После того, как вы нотариально заверите перевод брачного свидетельства, можно приступать к его заверению в МИД КНР (外事办). Это совсем не сложная процедура. Для этого необходимо отправиться в отделение МИД КНР в родном городе китайского гражданина. Если это слишком маленький городок и в нём нет отделения МИД, то следует направиться в ближайший административный центр, в состав которого входит этот город. Там отделение МИД наверняка будет. С собой необходимо взять собственно нотариально заверенный перевод брачного свидетельства, два оригинальных экземпляра брачного свидетельства на китайском языке (мужа и жены), внутренний паспорт (身份证 ) и домовую книгу (户口簿 ) китайского гражданина . Как и в случае с нотариальным заверением, лучше всего на всякий случай также взять и загранпаспорт иностранного гражданина , хотя он вполне может и не понадобиться.

Приблизительно через неделю после подачи заявления, заверенный МИД КНР перевод свидетельства о браке должен прийти по вашему адресу. Стоимость заверения составляет 100 юаней.

В) Легализация перевода брачного свидетельства в посольстве/консульстве вашей страны

Последним шагом в процедуре оформления брака между иностранным гражданином и гражданином КНР является поход в посольство/консульство страны, подданным которой является иностранец. С собой нужно иметь перевод брачного свидетельства , а также лучше всего взять паспорта и оригинал свидетельства о браке , хотя последние два пункта вам могут и не понадобиться.

После уплаты консульского сбора, на заверенный в нотариальной конторе и МИД КНР перевод брачного свидетельства, в посольстве/консульстве вашей страны поставят печать, которая будет означать, что отныне данный документ является не просто переводом брачного свидетельства, а его полным эквивалентом с такой же юридической силой. С этого момента брак признается как на территории КНР, так и на территории родной страны иностранного гражданина.

Стоит отдельно отметить, что разумнее всего будет сделать не один экземпляр перевода свидетельства о браке, а несколько. Так как при рассмотрении различных заявлений с вашей стороны, государственные инстанции страны иностранного гражданина забирают этот документ себе для подшивки в личное дело. Поэтому, их у вас должно быть как минимум 2-3. В противном случае, в следующий раз вам снова придётся проходить всю процедуру с самого начала. Для того, чтобы обезопасить себя от подобного, в нотариальной конторе при заказе перевода и его нотариального заверения, сразу укажите нужное вам количество экземпляров. Посольство/консульство страны иностранного гражданина легализует столько экземпляров, сколько нужно, в этом плане нет никаких ограничений.

В качестве постскриптума к данному пункту отметим, что всю процедуру описанную в шаге 4 (нотариальное заверение, заверение в МИД КНР и легализация в посольстве/консульстве вашей страны) может по вашему желанию взять на себя орган, который регистрировал ваш брак. В таком случае стоимость оформления всех документов обойдётся на 30-50% дороже, но вам не придётся самим ходить по различным инстанциям. Полностью легализованный документ придёт по вашему адресу приблизительно через месяц после подачи документов. Такой вариант был бы идеальным, если бы не то, что было сказано о качестве переводов, выполненных китайскими специалистами. Если после месяца ожидания документов вы не хотите обнаружить, что ваше свидетельство о браке переведено на ваш родной язык гугл-переводчиком, надёжнее всего будет взять всю описанную в шаге 4 процедуру на себя. Впрочем, решать вам.

Зачем нужна легализация брака?

Легализация брака, строго говоря, необходима не столько иностранному гражданину в супружеской паре, сколько гражданину КНР. На основании легализованного свидетельства о браке, супруг, являющийся гражданином КНР, может существенно упростить себе как получение визы, так и оформление временного, а в дальнейшем и постоянного вида на жительство в стране иностранного супруга. Конечно, в каждой конкретной стране правила получения вида на жительство (как временного, так и постоянного) могут существенно отличаться, однако для супругов, которые нацелены на частые посещения страны, подданным которой является супруг-иностранец, легализация брака в любом случае будет необходимой.

Что даёт иностранцу брак с гражданином КНР?

Если, заключая брак с гражданином КНР, вы преследуете какие-либо посторонние цели, то будете разочарованы. Никаких особенных преимуществ перед китайским законодательством это вам не даст. Максимум, на что вы можете рассчитывать в плане упрощения пересечения китайской границы и пребывания на территории КНР это так называемая гостевая виза, формально дающая вам право на посещение родственников или друзей в КНР. По-китайски она называется 探亲签证. Её удобнее всего оформить в миграционной службе города, в котором родился и официально прописан китайский супруг. Для оформления такой визы потребуются следующие документы:

Паспорт супруга-иностранца

2 оригинальных экземпляра свидетельства о браке (мужа и жены) на китайском языке

Медицинская справка о состоянии здоровья супруга-иностранца (получается только в административном центре, к которому принадлежит город, в котором родился китайский супруг)

Свидетельство о временном проживании супруга-иностранца (получается в полицейском участке города, в котором родился китайский супруг)

Приглашение, написанное китайским супругом

Внутренний паспорт (身份证) и домовая книга (户口簿) китайского супруга;

Данная виза обычно выдаётся на 1 год (в некоторых городах Китая также может выдаваться на 2 года) с возможностью дальнейшего продления и является многоразовой. С учётом того, что теоретическая возможность получить постоянный вид на жительство в КНР у супруга-иностранца появляется только по истечению 5 лет проведенных в браке, супружеской паре нужно быть готовым к постоянному продлению такой визы на протяжении 5 лет. Однако и по истечении этого срока, удовлетворить всем требованиям, необходимым для получения постоянного вида на жительство в КНР, сможет отнюдь не любой иностранец. Одним из камней преткновения может стать пункт, требующий от иностранного супруга, подающего заявление на постоянный вид на жительство, предоставить справку о доходах, которую можно получить лишь, будучи официально трудоустроенным. Тем иностранцам, которые работают “на себя” и нигде не заявляют о своих доходах, придётся в таком случае искать обходные пути.

В заключение, подчеркнём, что гостевая виза не наделяет иностранного супруга абсолютно никакими правами, в том и числе и правом на официальное трудоустройство, поэтому иностранцу, который намерен легально зарабатывать в КНР так или иначе придётся в будущем сменить её на рабочую визу.